広告掲載

旅行者の為のタイ語会話講座 Day 1

何はともあれ発音

先ほど、発音は「自信を持って」「大きな声ではっきりと」いえば通じると言いましたが、そうは言っても正しい発音ができるに越したことはありません。

タイ語の母音は9つ

日本語の母音はア、イ、ウ、エ、オの5つです。
ではタイ語の母音はいくつでしょうか?正解は9つです。(実際には長母音と短母音がありますが、それは気にしないでおきましょう)

この日本語に無い残りの4つの母音は、気をつけて最初に覚えることが重要です。

さて、いきなり上に9つの母音を説明しましたが、頭についてるアルファベットもどきは何でしょうか?

これは「発音記号」または「phonetic」と呼ばれるもので、 タイ語学習初心者向けに正しく発音が伝わるように便宜的に開発されたものです。
なぜならカタカナでは母音の数がタイ語より少ないので正確な発音が表現できません。

タイ文字がいきなり読めれば正しい発音が理解できるのですが、そもそもタイ文字を読む訓練だけで膨大な時間がかかります。
そこで、タイ語学習初心者でもタイ語の発音を正しく理解できるよう、アルファベットに似たこの「発音記号」が開発されました。

(重要)今後、このWebサイトではこの「発音記号」を使ってタイ語の勉強をしていきます。ただし、標準のPCには「発音記号」がインストールされていないので、ネットからダウンロードする必要があります。

ここでは「Thai Phonetic YK」と呼ばれる「発音記号」フォントを使用していきますので、ここからダウンロードしてください。
フォントのインストール方法はこのページを参考にしてください。

 

saw<tdii khr=p

フォントがインストールできたら、ブラウザからこのページをリロードしてみてください。


↑この様に表示されていれば、フォントのインストールは成功です。わけのわからない文字化けのままであればインストールに失敗しているので、もう一度チャレンジするか、わからなければ掲示板で質問してください。

 

タイ語の子音は21種類

タイ語の子音は44種類(2種類は現在廃止)と言われていますが、旅行会話では21種類です。
なぜなら同じ発音をする子音がたくさんあって、タイ文字で表すと別々の子音も、発音記号で表すと同じに子音になってしまうからです。

例えば「ค(コー)」と「ฆ(コー)」は同じ発音の仲間で、タイ文字では別々の子音としてカウントしますが、発音記号では同じ「kh%%」で済んでしまいます。

子音については、その多くが日本語とほぼ同じ発音です。
ただし、無気音(息を吐かないで発音する音)と有気音(息を強く吐く音)の区別は重要です。

例えば、「タイランド」の「タイ」は「thai」であって、「tai」ではありません。
なぜなら「タイ」は有気音なので、有気音の「タ」は「th」でなければならないからです。

独断と偏見のイメージですが、有機音の音は息を吐きながら発音するので「優しく」聞こえます。また、無機音の発音は、破裂音のように強烈に空気を振動させて音が伝わって来るので、少し「きつめ」に聞こえます。

従って

または

と覚えておくと良いでしょう。

有気音・無気音の注意する子音は全部で4つです。

以下は有気音です

以下は無気音です

「鶏」の「k<i(ガィ)」は無気音、「卵」の「kh<i(カィ)」は有気音です。

 

(コラム)ラ行喪失の謎

タイ料理に欠かせないナンプラーは発音記号で書くと「n=mplaa(ナムプラー)」ですが、実際にタイ人の発音を聞いていると「ナムパー」と言っている様に聞こえると思います。

あるいは、挨拶の基本「saw<tdii khr=p(サワッディー クラップ)」(←男性の場合)の「クラップ」はタイ人の発音を聞いていると、「カップ」と言っているように聞こえてくるかもしれません。これがタイ語における「ラ行」喪失の謎です。

この謎は省エネの原則から解明できます。
「ラ行」がほとんど聞こえないとき、その原因は大きく2つあります。

例えば「クラップ」と発音してみるとき、「ク」と「ラ」はほとんどくっついて発音する上、「ラ行」を発音する為には舌を大きく移動させなければなりません。とかく「ラ行」は発音が面倒なのです(恐らく)。

そこで省略好きのタイ人は考えました。
「そうだ、ラ行を省略してみよう(あるいはほとんど発音しない)。無くても困らないし、エネルギーの節約にもなるぞ。」と。

特にイサーン出身者にはこの傾向が顕著で、小さいころから周りの大人が「ラ行」省略信者なので、自然と本人も省略して育ち、学校へ行ってはじめて「ラ行」の存在に気づく、という状況だそうです。

かくして「クラップ」は「カップ」と聞こえるようになったというお話です。

 

 


コメント

コメントを書く:
名前:
email:
コメント:


タイを旅行するなら?(PR)

バンコク

プーケット

チェンマイ

サムイ島


チャーン島


パタヤ

タイの観光地をタイ語で
アユタヤ:อยุธยา
王宮:พระบรมมหาราชวัง
王宮前広場:สนามหลวง
カオサン通り:ถนนข้าวสาร
カオヤイ国立公園:เขาใหญ่
カンチャナブリ:กาญจนบุรี
クラビ:กระบี่
国立博物館:พิพิธภัณฑสถานแท่งชาติ
サファリワールド:ซาฟารีเวิลด์
サムイ島:เกาะสมุย
サメット島:เกาะเสม็ด
サヤーム:スクエアー:สยามสแควร์
サンペーンレーン:ซอยสำเพ็ง
ジム・トンプソンの家:บ้านจิมทอมสัน
スアン・サヤーム:สวนสยาม
スクンビット:สุขุมวิท
スコータイ:สุโขทัย
スネーク・ファーム:สวนงู
スワンナプーム国際空港:สนามบินสุวรรณภูมิ
タニヤ:ธนิยะ
ダムヌン・サドゥアク水上マーケット:ตลาดน้ำดำเนินสะดวก
チャーン島:เกาะช้าง
チャトゥチャック市場:ตลาดนัดจตุจักร
チェンマイ:เชียงใหม่
チェンライ:เชียงราย
ドゥシット動物園:สวนสัตว์ดุสิต
ドイステープ:ดอยสุเทพ
パーククローン市場:ตลาดปากคลอง
ハジャイ:หาดใหญ่
パタヤ:พัทยา
パッポン:พัฒน์พงษ์
バンコク:กรุงเทพฯ
バンランプー市場:ตลาดบางลำภู
ピーピー島:เกาะพีพี
ピマイ:พิมาย
プーケット島:เกาะภูเก็ต
プラトゥーナーム:ประตูน้ำ
民主記念塔:อนุสาวรีย์ประชาธิปไตย
ミンブリー:มีนบุรี
ヤワラー通り:ถนนเยาวราช
ラン島:เกาะลาน
ルンピニー公園:สวนลุมพินี
ワット・アルン:วัดอรุณ
ワット:トライミット:วัดไตรมิตร
ワット・プラケオ:วัดพระแก้ว
ワット・ポー:วัดโพธิ์
最近のコメント

相互リンク募集中

Copyright (C) 2007-2010 Thailingual. All Rights Reserved.