タイ語学習の難関、タイ文字です。
蛇がのたくったような文字という人もいます。ยินดีที่ได้รู้จักครับ
↑これがタイ文字です。「初めまして」と書いてあります。
タイ文字をすらすら読めるようにしたい!
と思っている人も多いと思います。タイ文字を読むのは一見難しいように見えて、実は簡単です。
と、いいたいところですが、残念ながら本当に難しいです。タイ人でもタイ文字をマスターするために相当な時間を学校で使っています。
残念ながら日本人があっという間に、読めるようにはなりません。
では、どれくらい時間をかけるとタイ文字が読めるようになるかというと、通常はタイで民間のタイ語学校に通うと、タイ文字を2か月習います。
私の場合は、、週5日、1日4時間のタイ語コースをとっていたのですが、最初の1か月は1日に会話2時間、タイ文字2時間で、後半の1か月は1日4時間まるまるタイ文字でした。
従って、1か月目はタイ文字40時間、2ヶ月目がタイ文字80時間、計120時間をかけています。
それですらすら読めるようになるかというと、そんなことはなくて非常にたどたどしく読める程度です。
なんでタイ語ってこんなに読むのが難しいのでしょう?
それはタイ語には声調があるからです。
と、言いたいところですが、それだけが原因ではありません。
声調も確かに大きな要因の1つではありますが、すべての原因はラムカムヘーン王です。
タイ文字を勉強した人なら誰でも「ラムカムヘーン!」と叫びたくなります。
13世紀のスコータイ王朝の王様ですが、彼がクメール文字を元にしてタイ文字を作ったといわれています。
それは良いのですが、タイ文字には例外ルールが多すぎです。
子音の数も多すぎです。
特にこの例外ルールの存在が学習者を悩ませます。
「もうちょっとルールを整然とできたんじゃないの?」
と外国人なので勝手に文句を言いたくなります。
例えば日本にも日本人を悩ませる漢字の存在があります。
でも、漢字は覚えるだけのメリットがあります。
文章の中に漢字が入っていると、その文意を理解するのが早いのです。
つまり、われわれ日本人は長文の中で漢字をパッと見たとき、「文字」というよりも「絵」として、その意味が頭に入るように訓練されています。私はこれが漢字のメリットだと思っています。
しかし、タイ文字のルールが複雑なのはどう考えても、メリットが思いつきません。
先ほどタイ文字を読むためのルールを学ぶのに120時間かかると、書きましたが、私の感覚ではもし、タイ文字を読むためのルールがもう少し整然としていたら半分の60時間で済むはずだと思うのです。
つまり、現状でタイ文字を学習するための時間は、基本ルール60時間+それ以外の例外ルール60時間と勝手に私の感覚で理解しています。ちなみに、最初の基本ルールだけでも8割くらいタイ文字が読めます。
アジアの他の国では列強諸国による占領時代に随分文字が簡略化された様ですが、タイはずっと独立国だったので、タイ文字を整然化する機会が得られなかったのかな、とも思います。と、タイ文字学習時に感じていた不満をここに書いたところで、誰もタイ文字を改善してくれないので、そろそろ本題に入ります。
ここからは、私が最速でタイ文字を学習できる!と勝手に考えた方法で解説を進めていきます。語学学校で教えてくれる順番とは違うかもしれませんが、なんとなくタイ文字が読める気になってもらえたらそれだけで幸いです。
コメントを書く:
|
あなたのHPにこの「写真で覚える今日のタイ語」を張ってみませんか?
|
|
人気ホテル予約ランキング(バンコク) |
|
人気ホテル予約ランキング(パタヤ) |
|
タイの観光地をタイ語でアユタヤ:อยุธยา王宮:พระบรมมหาราชวัง 王宮前広場:สนามหลวง カオサン通り:ถนนข้าวสาร カオヤイ国立公園:เขาใหญ่ カンチャナブリ:กาญจนบุรี クラビ:กระบี่ 国立博物館:พิพิธภัณฑสถานแท่งชาติ サファリワールド:ซาฟารีเวิลด์ サムイ島:เกาะสมุย サメット島:เกาะเสม็ด サヤーム:スクエアー:สยามสแควร์ サンペーンレーン:ซอยสำเพ็ง ジム・トンプソンの家:บ้านจิมทอมสัน スアン・サヤーム:สวนสยาม スクンビット:สุขุมวิท スコータイ:สุโขทัย スネーク・ファーム:สวนงู スワンナプーム国際空港:สนามบินสุวรรณภูมิ タニヤ:ธนิยะ ダムヌン・サドゥアク水上マーケット:ตลาดน้ำดำเนินสะดวก チャーン島:เกาะช้าง チャトゥチャック市場:ตลาดนัดจตุจักร チェンマイ:เชียงใหม่ チェンライ:เชียงราย ドゥシット動物園:สวนสัตว์ดุสิต ドイステープ:ดอยสุเทพ パーククローン市場:ตลาดปากคลอง ハジャイ:หาดใหญ่ パタヤ:พัทยา パッポン:พัฒน์พงษ์ バンコク:กรุงเทพฯ バンランプー市場:ตลาดบางลำภู ピーピー島:เกาะพีพี ピマイ:พิมาย プーケット島:เกาะภูเก็ต プラトゥーナーム:ประตูน้ำ 民主記念塔:อนุสาวรีย์ประชาธิปไตย ミンブリー:มีนบุรี ヤワラー通り:ถนนเยาวราช ラン島:เกาะลาน ルンピニー公園:สวนลุมพินี ワット・アルン:วัดอรุณ ワット:トライミット:วัดไตรมิตร ワット・プラケオ:วัดพระแก้ว ワット・ポー:วัดโพธิ์ |
|
最近のコメント例外は結構あると思い.. by タイリン素晴らしいタイ文字の.. by マイペンライ あれれ、ホントですね.. by タイリン タイ文字入力が少し早.. by Mitsuhiro Sugano 鍋田辞書はPDIC1.. by スプーン タイ語のカレンダーわ.. by okada 素晴らしい!ずっとず.. by makamu 半ばタイ文字の読み方.. by タイリン CSVやらでデータを.. by タイリン 著者タイリン様 本当.. by 大野謹慶 |
| ตี๋ | 2011-06-27 19:55:57 |